歌词开始Baby baby 그대는 caramel macchiato 宝贝 宝贝 你就是焦糖玛奇朵 여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해 依旧在我嘴角边 你的香气好甜蜜 Baby baby tonight Girl 나 데뷔했어 女孩 我出道了 이 말 한 마디면 되겠지 这一句话就够了吧 얼마나 성공할 지 能有多成功呢 세상이랑 내기했어 和这个世界打了赌 네게만 보여주던 내 반달 눈웃음 只给你看的我月牙笑眼 요즘 다시 짓고 다녀 最近又再次出现 내 팬들이 궁금해해줘 让我的粉丝们都好奇 아 그리고 잘 안 마셔 마끼아또 啊 还有不怎么喝的玛奇朵 알잖아 너 땜에 습관이 된 아메리카노 不是知道嘛 因为你才成为习惯的美式咖啡 사귈 땐 이게 무슨 맛인가 싶었었는데 交往时候 想知道这是什么味道 차갑고 뒷맛은 씁쓸한 게 冰凉又苦涩的回味 니가 없으니까 因为你不在了 이젠 조금 이해가 돼 girl 现在我稍微能理解了 女孩 이렇게 다들 익숙해져가는 거라면 就这样全部继续成为习惯的话 후회 많을 불장난을 我会再次选择 다시 선택하겠어 나는 让人后悔的混乱关系 우리의 야속하던 약속들 我们无情的约定 수많던 잘못들과 千错和万错里的 또 다른 잘못들 사이 놓인 无语的 말 못할 잘잘못들 对与错 맛볼수록 쓰기만 했던 剩下只是越尝越苦的的 추억이 담긴 잔 回忆一杯 왜 들이키게 되는지 알 것 같지만 为什么就灌下去了 好像能明白了 다 이렇게 사는 거란 말이 全都是这样活着 왜이리 슬프지 나 为什么我会这么悲伤呢 Baby baby 그대는 caramel macchiato 宝贝 宝贝 你就是焦糖玛奇朵 여전히 내 입가엔 依旧在我嘴角边 그대 향기 달콤해 你的香气好甜蜜 Baby baby tonight Baby baby 그대는 caf& eacute latte 향보다 宝贝 宝贝 比起拿铁咖啡香气 포근했던 그 느낌 기억하고 있나요 你更温暖的那感觉 还记得吗 Baby baby tonight Baby tonight 잘 자요 오늘 밤 宝贝 今晚 晚安吧 今晚 괜히 둘 사이 어색한 기류만 两人的关系莫名只有尴尬的气流 흐르던 첫 문자와 첫 통화 流淌下的第一个短信和第一通电话 기대하던 첫 만남 非常期待的第一次见面 근데 난 왜 손톱만 但是我为什么只是 물어뜯었을까 긴장해서였을까 不停咬指甲了呢 因为太紧张了吗 시간이 흐르고 자연스레 우리 둘 사인 时间流逝 变得自然的我们的关系 연인 아님 애인 不是恋人的爱人 그런 말들로 매일 就那样每天 서로를 확인하고 확인했지 맘에 새긴 互相确认又确认 铭记在心 우리의 첫 만남은 我们的第一次见面 캬라멜 마끼아또 像焦糖玛奇朵 처럼 달콤했지 어디든 같이 가고 哪里都想一起去的心也一样甜蜜 싶던 마음도 시간이 지나면서 随着时间流逝 마치 에스프레소처럼 像浓缩咖啡一样 내려놓게 되었어 被放下 Uh 괜시리 속 아프네 莫名心痛 Uh 우린 참 좋았는데 我们曾经那么美好 이별은 쓰디쓴 아메리카노 离别是极苦的美式咖啡 아직도 추억은 여전히 回忆依旧还在 그 카페로 가고 있어 往那咖啡馆走去 Baby baby 그대는 caramel macchiato 宝贝 宝贝 你就是焦糖玛奇朵 여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해 依旧在我嘴角边 你的香气好甜蜜 Baby baby tonight Baby baby 그대는 caf& eacute latte 향보다 宝贝 宝贝 比起拿铁咖啡香气 포근했던 그 느낌 기억하고 있나요 你更温暖的那感觉 还记得吗 Baby baby tonight 그래 매일 하루종일 没错 想起了一整天 니 향기 속에 취하던 시절과 都沉醉在你的香气里的时期 서로 먼 훗날을 기약하며 想起了相互约定遥远的未来后 이별을 택했던 기억이 나 就选择了离别 너와 같이 좋아했던 민트향 你和我都喜欢的薄荷香 커피를 먹다 보니 너가 생각나며 rewind 一喝咖啡就想起你 倒带 시간이 많이 지난 요즘 가끔 时间过去很久 니가 보고픈 건 왜일까 最近偶尔就会想起你 为什么呢 Baby baby 그대는 caramel macchiato 宝贝 宝贝 你就是焦糖玛奇朵 여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해 依旧在我嘴角边 你的香气好甜蜜 Baby baby tonight Baby baby 그대는 caf& eacute latte 향보다 宝贝 宝贝 比起拿铁咖啡香气 포근했던 그 느낌 기억하고 있나요 你更温暖的那感觉 还记得吗 Baby baby tonight歌词结束(劲爆音乐网)
复制本文链接日韩歌曲为劲爆软件网所有,未经允许不得转载。